RU - USD
Турецкая культура 101: фразы, которые вам нужно знать
Продвинутый турецкий язык, Практический турецкий язык, Культурный турецкий язык

Турецкая культура 101: фразы, которые вам нужно знать


Apr 01, 2025

Турецкая культура 101: фразы, которые вам нужно знать

Турецкая культура 101: фразы, которые вам нужно знать

Для тех, кто только начинает свое путешествие по изучению турецкого языка или готовится к путешествию, обязательно овладейте несколькими основными фразами. Умение приветствовать людей, выражать благодарность или задавать простые вопросы поможет вам уверенно говорить по-турецки и проявлять уважение к местной культуре. Думайте об этом как о турецком языке для начинающих 101 — ускоренном курсе основных выражений, которые вы можете использовать прямо сейчас. Независимо от того, планируете ли вы изучать турецкий язык онлайн или посещать уроки турецкого языка 1 на 1 с репетитором, главное - часто практиковать эти фразы.

Вы найдете ключевые фразы, сгруппированные по категориям — от приветствий и вежливых выражений до фраз о путешествиях, терминах о еде и обеде, а также социальных/культурных высказываниях. Не стесняйтесь использовать приведенный ниже интерактивный индекс, чтобы перейти к любому разделу, который вас интересует:


Опытные учителя турецкого языка 1on1 онлайн

Готовьтесь уверенно с профессиональными репетиторами, специализирующимися на стратегиях турецкого языка.

Начните изучать турецкий язык прямо сейчас!


Приветствия

:contentReference[oaicite:0]{index=0} В Турции приветствия являются ключом к хорошему первому впечатлению. Турки, как правило, тепло приветствуют друзей и незнакомцев, часто рукопожатием или поцелуем в щеку в кругу близких родственников. Принято использовать разные приветствия в зависимости от времени суток. Вот несколько распространенных приветствий и как их использовать:
  • Мерхаба – «Здравствуйте» (Универсальное приветствие, подходящее для любого времени суток и практически в любой ситуации, формальной или неформальной.)
  • Селам – «Привет» (Непринужденное приветствие в кругу друзей или сверстников. Используйте Selam в неформальных ситуациях; Это все равно, что сказать «Привет там».)
  • Günaydın – «Доброе утро» (используется в утренние часы, чтобы пожелать кому-то хорошего начала дня.)
  • İyi akşamlar – «Добрый вечер» (Используется вечером, как правило, в качестве приветствия или при прощании на ночь. Вежливо сказать при входе или выходе в конце дня.)
  • İyi geceler – «Спокойной ночи» (Произносится при расставании ночью или перед сном. Это скорее прощание поздно вечером.)
  • Nasılsın? / Nasılsınız? – «Как дела?» (Спросите Nasılsın? у друзей или у кого-то, к кому вы бы неформально обращались на «вы », и Nasılsınız? в официальных ситуациях или при разговоре с более чем одним человеком. Вежливо спросить об этом после того, как поздоровались.)
  • Hoşçakalın / Hoşçakal – «До свидания» (Произносится уходящим человеком. Используйте Hoşçakalın для формального обращения или при обращении к нескольким людям, а Hoşçakal — с близкими друзьями или одним человеком неформально. Человек, оставшийся позади, часто отвечает уходящему «Güle güle».)
  • Görüşürüz – «Увидимся позже» (Небрежный способ сказать «увидимся», когда вы ожидаете новой встречи. Буквально это означает «Увидимся». Отлично подходит для друзей или дружеских знакомых.)

Вежливые выражения

Вежливость имеет первостепенное значение в турецкой культуре. Простые слова, такие как «пожалуйста» и «спасибо», могут иметь большое значение. На самом деле, эти основные вежливые фразы обычно являются одними из первых, чему учат на уроках турецкого языка, потому что они постоянно используются в повседневной жизни. Вот несколько вежливых выражений, которые вы должны знать:

  • Teşekkür ederim – «Спасибо». (Стандартный вежливый способ сказать спасибо в любой ситуации. Вы также можете использовать более короткое Teşekkürler для «Спасибо», а с близкими друзьями или семьей Sağ ol — это очень неформальное «спасибо», означающее «будь здоров».)
  • Lütfen – «Пожалуйста». (Используйте это слово, чтобы сделать просьбы вежливыми. Обычно он приходит в конце запроса. Например, чтобы заказать кофе, вы можете сказать «Bir kahve, lütfen» — «Один кофе, пожалуйста».)
  • Evet / Hayır – «Да» / «Нет». (Просто, но важно. Evet означает да, а Hayır — нет. Распознавание этих качеств поможет вам вежливо отвечать на вопросы или понимать ответы.)
  • Affedersiniz – «Извините». (Говорите это, чтобы вежливо привлечь чье-то внимание, или когда вы случайно сталкиваетесь с кем-то. Это все равно, что сказать «простите». Вы также можете услышать «Pardon», которое заимствовано из французского языка и используется в подобных ситуациях.)
  • Özür dilerim – «Прости». (Фраза с искренним извинением, когда вы совершаете ошибку или причиняете кому-то неудобства. Оно сильнее, чем «Affedersiniz», и используется для выражения того, что вы искренне извиняетесь.)
  • Memnun oldum – «Приятно познакомиться». (Буквально «Мне приятно». Вы говорите это после того, как вас представили кому-то новому. Оно часто сопровождается рукопожатием. Если кто-то говорит вам «Memnun oldum», хорошим ответом будет «Ben de memnun oldum» – «Мне тоже приятно».)

Фразы для путешествий

Путешествовать по новой стране намного проще, когда вы умеете задавать основные вопросы и понимать направления. В Турции, в то время как многие люди в туристических районах могут немного говорить по-английски, использование турецкого языка может иметь большое значение для того, чтобы вы получили необходимую помощь (и это свидетельствует об уважении). Следующие фразы помогут вам ориентироваться и справляться с распространенными ситуациями. Даже если вы записались на курсы турецкого языка у себя дома, практика этих выражений, характерных для путешествий, будет неоценимой во время вашей поездки:

  • Tuvalet nerede? – «А где туалет?» (Пожалуй, самый важный вопрос для любого путешественника! Tuvalet означает туалет/ванная. Используйте эту фразу, чтобы попросить туалеты. Вы можете заменить tuvalet другими географическими названиями, чтобы запросить другие места. Например, «Otel nerede?» означает «Где находится отель?»)
  • Bu ne kadar? – Сколько это стоит? (Используйте его во время покупок, указывая на товар. Bu означает «это», а ne kadar — «сколько». Вы также можете просто спросить «Ne kadar?», когда становится ясно, что вы спрашиваете о цене.)
  • İngilizce biliyor musunuz? – «Ты знаешь английский?» (Вежливый способ спросить, говорит ли кто-то по-английски. İngilizce означает английский, а biliyor musunuz – «знаете ли вы». В качестве альтернативы вы можете сказать «İngilizce konuşuyor musunuz?», что буквально означает «Вы говорите по-английски?». И то, и другое общепонятно.)
  • Anlamıyorum. – «Я не понимаю». (Используйте эту опцию, когда кто-то говорит с вами, а вы не можете его понять. Это простой способ дать им понять, что вы не следуете. Вы можете добавить «İngilizce, lütfen», что означает «английский, пожалуйста», если вы надеетесь, что они смогут переключиться на английский.)
  • Lütfen yavaş konuşun. – «Пожалуйста, говори медленно». (Если кто-то говорит слишком быстро, эта фраза является вежливой просьбой к нему замедлиться. Очень полезно, в частности, для изучающих языки.)
  • Tekrar eder misiniz? – Не могли бы вы это повторить? (Еще одна спасительная фраза. Используйте это, чтобы попросить кого-то повторить то, что он сказал, возможно, более четко. Это вежливо и показывает, что вы пытаетесь понять.)
  • Yardım eder misiniz? – «Вы можете мне помочь?» (Вежливый способ попросить о помощи. Yardım означает помощь. Вы можете добавить "lütfen" в конце, чтобы быть более вежливым: "Yardım eder misiniz, lütfen?" Это отлично подходит для таких ситуаций, как обращение за помощью с багажом, поиск чего-либо и т. д.)

Еда и рестораны

Одна из радостей посещения Турции - это еда! Совместное питание является важной частью культуры, и знание нескольких обеденных фраз определенно улучшит ваш опыт. От заказа вкусных кебабов до потягивания турецкого чая, использование местного языка во время еды вне дома может принести вам улыбку и еще более качественное обслуживание. И как ученик, это также отличная практика разговора по-турецки , чтобы разговаривать с официантами и местными жителями за едой. Вот несколько распространенных фраз о еде и обеде:

  • Afiyet olsun – «Приятного аппетита». (Буквально «пусть это будет полезно для вашего аппетита». Это турецкий эквивалент «приятного аппетита». Вы говорите это другим за столом перед тем, как они начнут есть, или даже во время еды. Турки часто говорят это друг другу, и официанты могут говорить это, когда подают вам еду.)
  • Elinize sağlık – «Благослови свои руки». (Используйте эту фразу, чтобы похвалить повара после еды. Буквально это означает «здоровье ваших рук», подразумевая: «Пусть ваши руки будут здоровы [потому что они приготовили такую хорошую пищу]». Скажите это тому, кто готовил еду, чтобы поблагодарить его за вкусную еду. Это очень теплый, благодарный комментарий.)
  • Çok lezzetli! – «Это очень вкусно!» (Если вы хотите похвалить еду напрямую, используйте это восклицание. Çok означает «очень», а lezzetli — «восхитительный/вкусный». Вы можете сказать это шеф-повару или хозяину или даже просто воскликнуть во время еды, чтобы показать, что вам нравится еда.)
  • Hesap lütfen. – «Счет, пожалуйста». (Когда вы закончите в ресторане и будете готовы заплатить, привлеките внимание официанта и произнесите эту фразу. Hesap означает «счет/чек». Не стесняйтесь выкрикнуть «Простите!» или слегка поднять руку, чтобы привлечь внимание официанта, а затем сказать «Hesap lütfen».
  • Menüyü alabilir miyim? – «Можно мне меню?» (Используйте это, когда вы садитесь, а на столе нет меню. Menü означает меню, а вся фраза — вежливая просьба. Вы можете добавить «lütfen» в конце для дополнительной вежливости: «Menüyü alabilir miyim, lütfen?»)
  • Bir kahve, lütfen. – «Кофе, пожалуйста». (Пример заказа, просто указав, что вы хотите, и добавив lütfen. Bir означает «один/а». Вы можете заменить kahve (кофе) чем угодно другим. Например, «Bir çay, lütfen» означает «Один чай, пожалуйста». Эта простая структура поможет вам далеко при заказе еды или напитков.)

Социальные/культурные советы

Наконец, вот несколько бонусных фраз, которые отражают турецкие социальные обычаи и культурную доброту. Турки очень гостеприимны, и они ценят, когда посетители прилагают усилия, чтобы соблюдать местный этикет. Использование этих выражений поможет вам установить связь на более глубоком уровне. Это также шанс улучшить разговорный турецкий язык – чем больше вы практикуете эти фразы в реальных ситуациях, тем комфортнее вы себя чувствуете.

  • Hoş geldiniz – «Добро пожаловать». (Что хозяин говорит гостям. Вы услышите этот теплый прием, когда войдете в магазины, рестораны или к кому-то домой. Если кто-то говорит вам Hoş geldiniz (буквально «Вы пришли приятно»), вежливым ответом будет «Hoş bulduk», что означает «Нам здесь было приятно», по сути, «Мы чувствуем себя желанными гостями»).
  • Буюрун – «Ну вот/Чем я могу помочь?/Да, пожалуйста». (Это многоцелевое слово очень распространено. Вы можете услышать Buyurun , когда кто-то предлагает вам что-то, например, вручает вам товар («Ну вот»), или когда вы входите в магазин, и владелец магазина говорит Buyurun , что означает «Чем я могу вам помочь?». Это общее вежливое приглашение продолжить или взять что-нибудь.)
  • Колай гелсин – «Пусть будет легко». (Скажите это тому, кто работает, чтобы пожелать ему легкого выполнения своей задачи. Например, если вы видите владельца магазина за уборкой или работающего механика, произнесение гелсина Колая — это дружелюбный способ выразить им признательность, подобно тому, как «успокойтесь» или «удачи в вашей работе». Он уникальный турецкий и очень ценится местными жителями.)
  • Geçmiş olsun – «Выздоравливай скорее / Пусть это пройдет». (Используйте это для выражения сочувствия, когда кто-то болен, ранен или ему не повезло. Буквально это означает «Пусть это будет в прошлом». Например, если друг говорит вам, что простудился, или вы слышите, что кто-то попал в аварию (даже если незначительную), вы говорите «Geçmiş olsun », чтобы пожелать ему всего наилучшего. Это утешительная фраза для любого несчастья или болезни.)
  • İnşallah – «Бог даст / Надеюсь». (Иншалла используется, когда вы надеетесь, что что-то произойдет. Например, «Завтра будет солнечно, иншалла». Это все равно, что сказать «надеюсь». Вы часто услышите, как турки говорят об этих планах или желаниях на будущее. Даже светские носители языка используют это как культурную привычку в значении «Я надеюсь на это».)
  • Машаллах – «(Да защитит Бог от сглаза.)» (Это восклицание восхищения или похвалы, часто произносимое, когда кто-то делится хорошими новостями или вы видите милого малыша или большое достижение. У него нет прямого перевода, но он используется для защиты от сглаза, подразумевая: «Вау, это здорово, пусть с этим ничего плохого не случится». Например, если кто-то показывает вам свой новый автомобиль, вы можете сказать «Машаллах!» в качестве комплимента. Вы также увидите надпись Maşallah на украшениях или ювелирных изделиях, что отражает ее культурное значение.)
Для более глубокого изучения языка рассмотрите возможность сочетания этих фразовых практик с формальным изучением. Многие учащиеся записываются на частные уроки турецкого языка или онлайн-репетиторство по турецкому языку , чтобы получить больше разговорной практики и персонализированную обратную связь. Работа с репетиторами турецкого языка или преподавателями-носителями турецкого языка часто является лучшим способом изучения турецкого языка, потому что хороший инструктор адаптирует уроки к вашим потребностям, поможет прояснить турецкую грамматику и будет держать вас под контролем. В конечном счете, последовательность является ключевым моментом – чем больше вы используете и повторяете эти фразы (и любые новые, которые вы изучаете), тем быстрее вы будете прогрессировать. Так что не стесняйтесь говорить «Merhaba!» или «Teşekkür ederim», когда у вас есть возможность, и наслаждайтесь своими разговорами на турецком языке заранее!


Опытные учителя турецкого языка 1on1 онлайн

Готовьтесь уверенно с профессиональными репетиторами, специализирующимися на стратегиях турецкого языка.

Начните изучать турецкий язык прямо сейчас!